Referatiivne tõlge

Реферативный перевод

Реферативный перевод – это один из видов переводческих услуг, где на первый план выходит передача содержания исходного текста без дословного соответствия перевода исходнику. Реферативный перевод предлагает прекрасные возможности для составления резюме на основании исходных текстов, включающего в себя наиболее важные фрагменты текста. Реферативный перевод отличается меньшими объемами и носит более общий характер по сравнению с исходным текстом.

Реферативный перевод также можно выполнить устно. Переводчик предварительно знакомится с материалами, а затем при встрече с клиентом пересказывает их содержание и предоставляет точный перевод только самых важных фрагментов текста. Заказчик выслушивает переводчика и при необходимости конспектирует. Таким образом, за полчаса можно пересмотреть достаточно объемный материал. Реферативный перевод подходит для перевода учебных материалов, статей, инструкций по эксплуатации, переписки и т.п., где передача содержания важнее соблюдения структуры исходного текста. Данный вид перевода позволит заказчику сэкономить и время, и деньги.