Переводческие услуги
Основная деятельность бюро переводов Avatar заключается в оказании письменных и устных переводческих услуг. Переводческие услуги в бюро переводов Avatar – это скорость, качество, профессионализм и выгодные цены.
Перевод – это искусство, которым владеет далеко не каждый!
Наверняка, многим доводилось сталкиваться с плохо переведенными текстами, вызывающими невольную улыбку своей нелепостью. А теперь представьте, что такой текст опубликован на сайте Вашей фирмы, или же неправильный перевод встречается в официальном договоре. Перевод – это не просто дословное переложение текста с одного языка на другой. Чтобы получить хороший перевод, необходимо проделать большую исследовательскую и умственную работу, в ходе которой переводчик должен учитывать множество аспектов, связанных с терминологией, культурным контекстом, грамматикой, а также специфическими пожеланиями клиентов.
Для хорошего перевода будет недостаточно, если текст будет просто переведен одним человеком, даже если он приложит к этому все усилия. Кроме переводчиков, над переводами в нашем бюро трудятся профессиональные редакторы, специалисты по терминологии, руководители проектов, руководство фирмы и, конечно же, сами заказчики, поскольку один из непременных компонентов прекрасного перевода – это четко выраженное пожелание заказчика, а также прочие вспомогательные материалы и инструкции.
Уважаемые заказчики, просим Вас как можно точнее формулировать свои пожелания. В результате тесного сотрудничества мы сможем предоставить Вам самые качественные переводы.
Мы предлагаем следующие переводческие услуги:
- письменный перевод – письменные переводы на 40 различных языков. Помимо этого, мы предлагаем письменные переводы с иностранного языка на иностранный язык, нотариально заверенные переводы, технические и юридические переводы. Подробнее…
- устный перевод – синхронный перевод, последовательный перевод, нашептывание. Услуги профессиональных переводчиков в любой области. Подробнее…
- нотариально заверенный перевод и услуги присяжного переводчика – в 2015 году система заверения документов была изменена. Заверять документы на иностранном языке имеют право только присяжные переводчики. Подробнее…
- редактирование – каждая дополнительная услуга служит гарантией качества перевода. Редактированием занимается не переводчик, а отдельный редактор, который вычитывает переведенный текст, сравнивая его с оригиналом, и при необходимости вносит соответствующие исправления с точки зрения стиля, терминологии, грамматики или содержания. Подробнее…
- языковая корректура – после завершения перевода текст просматривает корректор, при необходимости вносящий исправления с точки зрения грамматики, стиля, связности текста и т.п. Подробнее…
- оформление и верстка готового перевода – пакет «под ключ» включает в себя услуги по оформлению и верстке текста в полном соответствии с исходным файлом. Наши опытные верстальщики также готовят файлы к сдаче в печать. Подробнее…
- разнообразные дополнительные услуги – локализация, разработка и администрирование терминологической базы, транскрибирование, обратный перевод, локализация сайтов для рынка страны назначения, языковая корректура перед сдачей в печать и т.п.