Tõlketööde järgsed kujundus- ja küljendustööd

Design and layout works after translation

The staff of Avatar Translation Bureau includes excellent web-designers. Thanks to their knowledge and skills, we can meet the design and layout requirements of even the most demanding clients.

If you need both translation and design of user instructions.

There is nothing simpler than notify the project manager of your wish when placing an order, and on the agreed date, you will receive user instructions that is not different from the original in any other way than the language. We also perform design works with print preparation. This means that you can send the file received from us directly to the printing house.

We use the following software:

Office software: Microsoft Office (all versions), OpenOffice.

Computer-assisted translation tools: Trados, Wordfast, Memory.

Design and electronic publishing software: Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe Acrobat.

Text identification software: Abbyy FineReader.

Volume of translated text: PractiCount & Invoice

If necessary, we can use another software requested by the client.