Translation of legal texts
Legal translation materials include contracts, court documents, notarised translations, etc. Normally, only translators with legal education translate these texts, because this subject field require very exact understanding of each minute detail.
Therefore, the source materials need to be formalized and worded correctly, so that the target text would be unambiguous. The translation bureau must guarantee confidentiality of all materials, but if requested, we can also conclude a confidentiality agreement that specifies the additional requirements.
Contracts should never be translated as express projects, because even the smallest error in a contract can sometimes cost millions.